Como algúns de vós xa sabíades, estiven uns días de vacacións en Utrecht.
Utrecht é unha cidade non moi grande (ten a poboación de Vigo) pero é looooonga, moi longa (polo menos, 4 veces Vigo). Tan longa e espaciada, que o servizo público de transportes está dividido en 5 zonas dunha punta a outra (sen contar os barrios periféricos.
E agora que estaredes pensando na súa ubicación, Holanda, e que este país enseguida induce a locais vagamente iluminados e dos que flúe un extraño (pero sabroso) cheirume e un vago fume... hei de dicirvos que non entrei en ningún coffe-shop.
Si, confirmo que se pode ir a Holanda e non entrei nun coffe-shop. Como lle dicía á miña moza (con quen fun) “hai viaxes que se fan coa moza, e viaxes que se fan cos colegas...”
Supoño que o entenderedes.
Tamén supoño que entenderedes o cachete que levei pola súa parte!
A “excusa” para ir a Utrecht (vamos, hai bastantes cidades que me gustaría visitar antes ca esta) foi un congreso de estudos de xénero (é curioso, os homes a esto chamámoslle “congresos feministas”). Ela levaba unha ponencia, e eu faría a presentación (yes, with my spanglish).
Do congreso pouco podo dicir; nin é meu tema de investigación favorito. Creo que ela é a máis indicada para falar da calidade do evento.
No entanto, hei de facer un par de anotacións.
· A costa de parecer sexista, e aínda que pareza obvio... as holandesas estanvos moi ricas!
· Este tipo de congresos son un fervedeiro de mulleres. Qué pasa, que os homes non investigan temas de xénero?
· Este tipo de congresos é, con perdón pola expresión, un mercado moi interesante para as lesbianas. Non é ningunha tontería, dígoo en serio. Non vos imaxinades a qué me refiro a que o vexades por vós mesmos. Se tedes a oportunidade, podedes comprobalo no vindeiro congreso.
· Roonnie, había de pasalo moi bem na Holanda... seguro.
En canto á cidade, moi bonita. Por certo, que foi alí onde se firmou a paz que lle daría Gibraltar aos ingleses, ata o día de hoxe (e en 4 anos faránse os 300 anos dese acordo).
A reseñar da cidade:
· Todos, absolutamente todos os condutores son encantadores (e falan inglés!). Imaxinádesvos a un condutor de buses urbanos que te atendera en perfecto inglés en Santiago?
· A dieta dos holandeses é unha porquería. Desque vin a unha persoa xantar un capacho de patatas fritas e dúas mazás, quedei traumatizado.
· O das patacas fritas (esto xa o comprobara en Bruxelas) ou “frits”, é coma o noso churrasco. A todas horas entra! incluso no verán con calor. Hai varias cadeas de pataquerías que vendían patacas a todas horas, e con 21 clases de salsa para elexir. Se non che gustan as patacas, corres o risco de ser deportado.
· O holandés (como lingua) é moi chungo. Parécese ao alemán (que tamén é chungo). Aprendelo é chungo. Esforzarse por pedir o almorzo en holandés é chungo, e, no meu caso, patético.
· A bicicleta é o medio de transporte nacional. Isto é normal, alí non saben o que é unha costa, nin unha montaña. En media hora de tren de camiño a Amsterdam, non se ve nin no horizonte o máis parecido a unha montaña.
· O uso da bicicleta é intensivo: pasear, ir ao traballo, ir de marcha... é moi chocante ver a tipos con traxe ou mulleres con falda e tacón na súa bicicleta. Eso explica os seus glúteos de aceiro.
· As bicicletas son todas vellas. Cando digo vellas, é que son as mesmas que saen nas pelis sobre o nazismo. Algunhas delas conservan o “freo alemán”: se lle das aos pedales ao revés, esto é , no sentido contrario ao das agullas do reloxo, frenan.
En definitiva, un lugar bastante recomendable. A parte vella é moi bonita, e ten unha torre de máis de 500 escalóns, que pese ao meu medo ás alturas, subín (e o que é máis difícil, baixei). Os meus cuádriceps aínda teñen maniotas hoxe... e alá arriba quedou parte do meu corazón dando voltas arredor da cúpula da torre.
Para ver algunhas das fotos, entrade no meu facebook: www.facebook.com/xabier.rolan
Espero que pasárades un bo rato lendo esto e vos tomasedes as miñas palabras con humor (sobre todo as mulleres) que é dende onde escribo.
Un saúdo, camaradas
Xabi
PD: para os camaradas “reintegratas”. O holandés e o flamenco, aínda que linguas distintas (disque) teñen a mesma escrita. Para non correr o risco de desaparecer, o flamento adaptouse á grafía do holandés (entre outras cousas) para non quedar isolado e condenado a desaparecer. Tomouse o acordo hai uns 20 anos, e é bastante difícil atopar literatura en español ao respecto.
A alguén lle soa esta situación lingüística?


Este post é realmente xenial, e unha delicia poder rematar así unha xornada de traballo. Podería comentar moitas cousas, pero dicir que eu son feminista, pero non lesbianista..... en fin, unha cousa de esas de mercado,,,,,,,, creo que me expico.
Un saúdo.
Buenoo... estou desconectadisima de todo, pero lendo esto non podo deixar de comentar. Xabi, menuda forma de vender o congreso. Deixa a referencia para o ano que ve que non dudes de que van ser moitos os que se apunten para ir ;) Alégrome de ler algo teu por aqui!
Saúdos a todos!
chanel classic bag,gucci gucci,wallet vuitton,louis vuitton prices,Gucci Indy Bagdior bag,cartier watches women,cartier pasha watch,omega de ville,ladies omega constellationomega seamaster vintage,cartier watch replica,louis vuitton tote,santos cartier watch,cartier watches women